1. apne hoThoN par sajaana chaahta hooN aa tuJhe maiN gun-gunaana chaahta hooN koi aaNsoo tere daaman par girakar boond ko moti banaana chaahta hooN thak gaya maiN karte-karte yaad tuJhko ab tuJhe maiN yaad aana chaahta hooN chaa raha hai saari basti meiN andhera roshni ko ghar jalaana chaahta hooN aakhri hichki tere zaanO pe aaye maut ko bhi shaayarana chaahta hooN
2. dosti jab kisi se kee jaaye dushmano ki bhi raaye lee jaaye maut ka zahar hai fizaoN meiN ab kahan ja kay saans lee jaaye bas isee soNch meiN hooN dooba hua ye nadi kaise paar kee jaaye mere maazi ke zakhm bharne lage aaj phir koi bhool kee jaaye botlayeN khol ke to pee barsoN aaj dil khol ke bhee pee jaaye
3. kahiN aisa naa ho daaman jala lo hamaare aaNsooN par khaaK daalo manaana hee zaroori hai to fir tum hume sabse khafa hokar mana lo bahut royee huyee lafti haiN aaNkheN meri khaatir zara kaajal laga lo akelepan se khauF aata hai muJhko kahan jo ae mere khwab-o-khayaaloN bahut masoom baitha hooN maiN tumse kabhi aakar muJhe haiRat meiN daalO
4. yaa to miT jaa'iye ya miTa dijiye kijiye jo bhi sauda khaRa kijiye ab jafa kijiye ya wafa kijiye aakhri waqt hai bas dua kijiye apnee chehre se zulfeN haTa dijiye aur phir chaand ka saamna kijiye har taraf phool hi phool khil jaayenge aap aise hee haNste raha kijiye aapkee ye haNsi jaise ghoongru baje aur qayamat hai kya ye bata dijiye
5. kaise kaise haadse sehte rahe hum yuNhi jeete rahe haNste rahe uske aa jaane kee um'meedeN liye raasta muD muD ke hum takte rahe waqt to gujra magar kuch is tarah hum charaagoN kee tarah jalte rahe kitne chehre the humaare aas-paas tum hi tum dil meiN magar baste rahe
6. khaamoshi khud apni sada ho aisa bhi ho sakta hai sannaTa hee goonJ raha ho aisa bhi ho sakta hai mera maaJi muJh se bichaD kar kya jaane kis haal meiN hai meri taraH wo bhi tanha ho aisa bhi ho sakta hai sehra sehra kab tak maiN DhoonDooN ulfat ka ek aalam aalam aalam ik sehraa ho aisa bhi ho sakta hai aehle tooFaaN soNch rahe haiN saahil dooba jaata hai khud unka dil dooB raha ho aisa bhi ho sakta hai
7. bebasi Jurm hai hauslaa jurm hai zindagi teri ek-ek adaa Jurm hai ae sanam tere baare meiN kuch soNchkar apne baare meiN kuch sochna Jurm hai yaad rakhna tuJhe mera ek Jurm thaa bhool jaana tuJhe doosra Jurm hai kya sitam hai ke tere haseeN sehar meiN har taraf gaur se dekhnaa Jurm hai
8. jab kisi se koi gila rakhnaa saamne apne aai'ina rakhna YuN ujaaloN se waasta rakhnaa shamma ke paas hi hawa rakhnaa ghar ki taameer chaahe jaisi ho ismeN rone ki jageH rakhnaa masJideN haiN namaaziYoN ke liye apne ghar meiN kahiN khuda rakhnaa milan-julna jahaN zaroori ho milne-julne ki hauslaa rakhnaa
Thursday, September 8, 2011
In Search
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
c6284600b2c4504c4700725ae468c08f7f18e548a102af1d31
Popular Posts
-
Raabta Meaning : There are many different views about the word but as far as i think it is an Arabic or Urdu word which is stands fo...
-
following version is written by Gulzar Saheb for the movie ‘ Ghulami ‘. inspired by Hazrat Amir Khosro's poet written in Persian + Br...
-
The lyrics are: Zihaal-e-Miskeen maqun ba-ranjish, bahaal(ba-haal)-e-hijra bechara dil hei..... Hindi: Iss gareeb/laachaar(miskeen) di...
-
Dilo me apni betabiyan le kar chal rahe ho to zinda ho tum... Nazar me khwabo ki bizliyan le kar chal rahe ho to zinda ho tum... Hawa k j...
-
Rajesh Khanna (born Jatin Khanna ) (29 December 1942 - 18 July 2012[1]) was an Indian actor in Hindi films, and was also a film producer ...
-
umass minutemen tickets unc pembroke braves tickets unlv rebels tickets Movie: Agent Vinod (2012 film) Singers : Arijit Singh, Hamsik...
-
Mushkil Hai Apna Mel Priye, Ye Pyar Nahin Hai Khel Priye, Tum MA 1st Division Ho, Main Hua Matric Phel Priye, Mushkil Hai Apna Mel Priye, Ye...
-
Movie: Agent Vinod (2012 film) Singers : Arijit Singh, Hamsika, Joi Music Director : Pritam Lyricist : Amitabh Bhattacharya Kehte ...
-
Tamil Movie 3Three Dhanush,Shruthi Hassan singing Kolavari Di Meaning of Kolavari Song:- Its a song of drunk boy who is asking his girlf...
-
Zehaal-e-miskeen makun taghaful, Duraye naina banaye batiyan. Do not overlook my misery, by blandishing your eyes and weaving tales, Ke ...
No comments:
Post a Comment